Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 7

सत्यवत्याः समादेशात्तस्य क्षेत्रे ततः परम् । स पुत्राञ्जनयामास त्रीञ्छूरान्पांडुपूर्वकान्

satyavatyāḥ samādeśāttasya kṣetre tataḥ param | sa putrāñjanayāmāsa trīñchūrānpāṃḍupūrvakān

Ensuite, sur l’ordre de Satyavatī, dans ce kṣetra il engendra trois fils héroïques, à commencer par Pāṇḍu.

सत्यवत्याःof Satyavatī
सत्यवत्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसत्यवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
समादेशात्from the command/instruction
समादेशात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source)
TypeNoun
Rootसमादेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
तस्यof him/of that
तस्य:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
क्षेत्रेin the field (womb/lineage context)
क्षेत्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
ततःthen
ततः:
Adverbial (Sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (thereupon)
परम्afterwards/further
परम्:
Adverbial (Sequence)
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्राय; क्रियाविशेषण (further/after that)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
जनयामासbegot/caused to be born
जनयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) + णिच् (causative)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त (causative: caused to be born/begot)
त्रीन्three
त्रीन्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्याप्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; संख्यावाचक विशेषण
शूरान्heroic/brave
शूरान्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootशूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (पुत्रान्)
पाण्डुपूर्वकान्beginning with Pāṇḍu
पाण्डुपूर्वकान्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपाण्डु + पूर्वक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष-समास (पाण्डुः पूर्वः येषाम्/पाण्डु-पूर्वकाः)

Sūta (continuing narration)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣayaḥ

Scene: Satyavatī, dignified and commanding, instructs Vyāsa; the ‘kṣetra’ episode is symbolized with restrained iconography (no explicitness): a ritualized, dharmic setting; three heroic sons are foreshadowed, with Pāṇḍu foremost.

S
Satyavatī
V
Vyāsa
P
Pāṇḍu

FAQs

Dharma can require extraordinary duties to protect social continuity, undertaken under rightful instruction and higher purpose.

No specific site is named in this verse.

No ritual is prescribed; the verse references kṣetra (procreative duty) in a dhārmic-historical sense.