Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 37

शिशुरुवाच । संस्काराः शतशो जाता मम जन्मनिजन्मनि । भवार्णवे परिक्षिप्तो यैरहं बन्धनात्मकैः

śiśuruvāca | saṃskārāḥ śataśo jātā mama janmanijanmani | bhavārṇave parikṣipto yairahaṃ bandhanātmakaiḥ

L’enfant dit : « Des centaines de saṃskāra sont nés en moi, naissance après naissance ; par ces forces qui tissent les liens, j’ai été jeté dans l’océan du bhava, le devenir du monde. »

śiśuḥthe child
śiśuḥ:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootśiśu (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
saṃskārāḥimpressions/rites
saṃskārāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃskāra (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
śataśaḥby the hundreds
śataśaḥ:
Kriya-vishesana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootśataśas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb): ‘by hundreds, in hundreds’
jātāḥhave arisen
jātāḥ:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Root√jan (धातु) + kta (कृत्)
Formकृतान्त (क्त, past participle): पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘born/arisen’
mamamy
mama:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th), एकवचन
janmaniin (a) birth
janmani:
Adhikarana (Location/time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootjanman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
janmaniin (each) birth
janmani:
Adhikarana (Iterative time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootjanman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (पुनरुक्ति: ‘birth after birth’)
bhava-arṇavein the ocean of worldly existence
bhava-arṇave:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhava (प्रातिपदिक) + arṇava (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘ocean of existence’); पुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
parikṣiptaḥ(I am) cast
parikṣiptaḥ:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-√kṣip (धातु) + kta (कृत्)
Formकृतान्त (क्त, past participle): पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘thrown/cast around, hurled’
yaiḥby which (by those)
yaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा (1st), एकवचन
bandhana-ātmakaiḥbondage-forming
bandhana-ātmakaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootbandhana (प्रातिपदिक) + ātmaka (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय: ‘of the nature of bondage’); पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषण (qualifying yaiḥ/saṃskāraiḥ)

Śiśu (Śuka as the child)

Tirtha: Bhavārṇava (metaphoric)

Type: sangam

Listener: dvijās

Scene: A child-sage speaks with startling gravity: behind him, an imagined vast ocean symbolizes saṃsāra; chains made of subtle ‘saṃskāras’ pull beings under waves, while he stands detached, eyes steady.

Ś
Śuka (as child)
S
Saṃsāra (bhava)

FAQs

Bondage is perpetuated by accumulated saṃskāras across births; liberation begins with recognizing their binding nature.

No specific site is mentioned; the verse is philosophical dialogue embedded in a tīrtha-māhātmya context.

None; the verse critiques bondage-causing conditioning rather than prescribing a rite.