सूत उवाच । अदितिश्च दितिश्चैव प्रजापतिसुते शुभे । कृते पुरातिरूपाढ्ये कश्यपेन महात्मना
sūta uvāca | aditiśca ditiścaiva prajāpatisute śubhe | kṛte purātirūpāḍhye kaśyapena mahātmanā
Sūta dit : « Aditi et Diti, les filles de Prajāpati, toutes deux de bon augure, furent jadis, en ces temps antiques riches de formes merveilleuses, prises pour épouses par le magnanime Kaśyapa. »
Sūta
Listener: Ṛṣayaḥ
Scene: Kaśyapa, serene and radiant, with Aditi and Diti depicted as auspicious daughters of Prajāpati—set in an ancient, mythic landscape suggesting the dawn of ages.
Sacred narratives often ground a tīrtha’s glory in cosmic genealogy, showing how dharma and conflict unfold across ages.
The verse sets the mythic prelude for the Amareśvara tīrtha narrative in this chapter, though the site is not named again here.
None; this is genealogical context introducing Aditi, Diti, and Kaśyapa.