Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 45

आसीत्तत्र दिने कृष्णा माघमास चतुर्दशी । तेन नो निधनं प्राप्ता सुहताऽपि तपस्विनी

āsīttatra dine kṛṣṇā māghamāsa caturdaśī | tena no nidhanaṃ prāptā suhatā'pi tapasvinī

Ce jour-là était la caturdaśī, le quatorzième jour de la quinzaine sombre du mois de Māgha ; ainsi, bien qu’atteinte cruellement, l’ascète ne parvint pas à la mort.

आसीत्was
आसीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलङ्-लकारः (Imperfect/Past), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
तत्रthere
तत्र:
Desha-adhikarana (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्ययम्; देशवाचक-क्रियाविशेषणम् (adverb of place)
दिनेon the day
दिने:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्
कृष्णाdark-fortnight (kṛṣṇa-pakṣa)
कृष्णा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘चतुर्दशी’ इत्यस्य विशेषणम् (कृष्णपक्षीय)
माघ-मासःthe month Māgha
माघ-मासः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमाघ (प्रातिपदिक) + मास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः: माघस्य मासः (षष्ठी-तत्पुरुषः)
चतुर्दशीthe fourteenth lunar day
चतुर्दशी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचतुर्दशन् (संख्या-प्रातिपदिक) → चतुर्दशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; तिथिवाचकः
तेनthereby/for that reason
तेन:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; हेतौ/करणे
नःour
नः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-विभक्तिः (Genitive/Dative), बहुवचनम्; अत्र षष्ठी (our) अधिकम्
निधनम्death
निधनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनिधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
प्राप्ताdid not attain/meet (with)
प्राप्ता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √आप् (धातु) → प्राप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्तः; स्त्रीलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; तपस्विनी इत्यस्य विधेय-विशेषणम्
सु-हताthough well-struck/violently struck
सु-हता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (अव्यय) + √हन् (धातु) → हत (कृदन्त, क्त)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः: सुष्ठु हता (कर्मधारयः)
अपिeven though
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्ययम्; अपवादार्थक-निपातः (even/though)
तपस्विनीthe ascetic woman
तपस्विनी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतपस्विन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्

Sūta

Tirtha: Amara-liṅga

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis

Scene: Night of Māgha kṛṣṇa caturdaśī: lamps flicker in the temple; despite wounds, the ascetic woman remains alive, surrounded by a protective, cool radiance from the liṅga; devotees keep vigil.

M
Māgha
K
Kṛṣṇa-pakṣa Caturdaśī
T
Tapasvinī

FAQs

Time (tithi) and place (kṣetra) together amplify spiritual outcomes, portraying divine protection that transcends ordinary fate.

The Amara-liṅga temple-kṣetra, where the ‘deathlessness’ motif manifests even in extraordinary circumstances.

No explicit rite is prescribed, but the mention of Māgha kṛṣṇa caturdaśī signals a highly sacred tithi often associated with Śaiva observances.