ततोऽवध्या भविष्यंति तेऽपि सर्वे यथा वयम् । तस्मादत्रैव तिष्ठामस्त्रयस्त्रिंशत्प्रनायकाः
tato'vadhyā bhaviṣyaṃti te'pi sarve yathā vayam | tasmādatraiva tiṣṭhāmastrayastriṃśatpranāyakāḥ
«Alors eux aussi deviendront invincibles, tout comme nous. C’est pourquoi demeurons ici même, nous, les chefs des Trente-Trois (dieux)».
Devas (collective counsel)
Type: kshetra
Scene: The Thirty-three deva-leaders stand firm, declaring they will stay at the kṣetra so dānavas do not gain invulnerability by worshipping the liṅga.
Spiritual power arises from devotion; hence dharma requires responsible stewardship of sacred sources of merit.
The Nāgarakhaṇḍa kṣetra where the Amara-liṅga stands and must be protected.
No specific rite is prescribed; the emphasis is on remaining to guard the liṅga and kṣetra.