Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 32

अथ तं दानवेन्द्राणां मंत्रं ज्ञात्वा सुरेश्वरः । नारदाद्ब्राह्मणः पुत्राद्भयत्रस्तमनास्ततः

atha taṃ dānavendrāṇāṃ maṃtraṃ jñātvā sureśvaraḥ | nāradādbrāhmaṇaḥ putrādbhayatrastamanāstataḥ

Alors le Seigneur des dieux, ayant appris du fils de Nārada—le brāhmane—le conseil secret des chefs dānava, fut saisi de crainte au fond du cœur.

अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (अनन्तर/आरम्भसूचक)
तम्that
तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (मन्त्रं)
दानवेन्द्राणाम्of the lords of the Dānavas
दानवेन्द्राणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदानव + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
मन्त्रम्mantra
मन्त्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
ज्ञात्वाhaving learned/known
ज्ञात्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√ज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having known’
सुरेश्वरःthe lord of the gods (Indra)
सुरेश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
नारदात्from Nārada
नारदात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन
ब्राह्मणःthe brāhmaṇa
ब्राह्मणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
पुत्रात्from (his) son
पुत्रात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन
भयत्रस्तमनाःwhose mind was terrified by fear
भयत्रस्तमनाः:
Karta-predicative (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootभय + त्रस्त + मनस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहिः ‘whose mind is frightened by fear’
ततःthereupon; then
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (तदनन्तर/तस्मात्-अर्थे)

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)

Type: kshetra

Scene: Indra, crowned and radiant, receives urgent intelligence from a brāhmaṇa identified as Nārada’s son; Indra’s face shows sudden fear and resolve, with stormy sky and distant shrine silhouette.

S
Sureśvara (Indra)
D
Dānava chiefs
N
Nārada
N
Nārada’s son (a brāhmaṇa informant)

FAQs

Even divine rulers act with vigilance; protecting dharma requires timely intelligence and prudent response.

Indirectly, the verse supports the māhātmya narrative centered on the Vṛṣanātha-liṅga and its kṣetra.

None; this is narrative about learning an opposing plan.