यश्च शत्रुं हृदि स्थाप्य शत्रूद्वर्तनसंभवम् । मलं धात्रीफलैः सार्धं मोहनं स करिष्यति
yaśca śatruṃ hṛdi sthāpya śatrūdvartanasaṃbhavam | malaṃ dhātrīphalaiḥ sārdhaṃ mohanaṃ sa kariṣyati
Et celui qui, plaçant l’ennemi dans son cœur (par une intention concentrée), emploie l’impureté issue de l’udvartana (onguent ou poudrage par friction) lié à l’ennemi, avec des fruits de dhātrī (āmalakī), accomplira le mohana (envoûtement, égarement).
Maheśvara (Śiva)
Scene: A solitary practitioner sits in concentrated meditation, visualizing an adversary in the heart-lotus; beside him are āmalakī fruits and a small bowl of powdered unguent/impurity, suggesting a secretive rite performed at dusk.
The text links concentrated intent (inner fixation) with ritual substance and method, portraying mind and rite as jointly operative.
Not identified in the provided excerpt; it remains within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya setting.
A mohana procedure involving contemplation of the enemy and the use of udvartana residue together with dhātrī fruits.