Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 80

मम संदर्शनं प्राप्य न मृत्युर्जायते क्वचित् । न वृथा दर्शनं चैतत्तस्मात्प्रार्थय सादरम्

mama saṃdarśanaṃ prāpya na mṛtyurjāyate kvacit | na vṛthā darśanaṃ caitattasmātprārthaya sādaram

«Ayant obtenu Mon darśana, la mort ne surgit pour nul être à aucun moment. Cette vision n’est pas vaine ; aussi, demande avec révérence.»

ममmy
मम:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
संदर्शनम्seeing; audience (with me)
संदर्शनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्राप्यhaving obtained; having attained
प्राप्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
not
:
Nishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
मृत्युःdeath
मृत्युः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
जायतेarises; occurs
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद
क्वचित्anywhere; ever
क्वचित्:
Desha-kala (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय; देश/कालवाचक (indefinite adverb: anywhere/ever)
not
:
Nishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
वृथाin vain
वृथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootवृथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: in vain)
दर्शनम्the seeing; the audience
दर्शनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
एतत्this
एतत्:
Karta-samānādhikaraṇa (Apposition)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
तस्मात्therefore; from that
तस्मात्:
Hetu/Apadana (Cause/Ablative)
TypeNoun
Rootतस्मात् (सर्वनाम-प्रातिपदिक: तद्)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेत्वर्थे (therefore/from that)
प्रार्थयrequest; ask
प्रार्थय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अर्थ् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
सादरम्respectfully; with reverence
सादरम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस + आदर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययभावे द्वितीया-एकवचन (adverbial accusative)

Śaṅkara (Śiva)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (implied)

Scene: Śiva speaks a promise: having obtained his darśana, death does not arise; he invites the devotee to ask a boon with reverence.

Ś
Śaṅkara (Śiva)
D
darśana
M
mṛtyu (death)

FAQs

Darśana of the Lord is intrinsically transformative; divine grace turns fear of death into a call for reverent, purposeful prayer.

The verse belongs to a tīrtha-glorification setting, but the specific site is not named in this line.

A general instruction is given: approach the deity with sādara-prārthanā (reverent petition) after darśana.