Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 78

सूत उवाच । ततः स कथयामास सर्वमात्मविचेष्टितम् । यथा कन्यासमं संगः कृतः शापश्च सन्मुनेः

sūta uvāca | tataḥ sa kathayāmāsa sarvamātmaviceṣṭitam | yathā kanyāsamaṃ saṃgaḥ kṛtaḥ śāpaśca sanmuneḥ

Sūta dit : Alors il raconta tout ce qui s’était produit par ses propres actes—comment il s’était lié à la jeune fille, et comment il avait encouru la malédiction d’un sage vénérable.

सूतःSūta (the narrator)
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
ततःthen; thereafter
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; काल/क्रमवाचक क्रियाविशेषण (temporal/sequential adverb)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
कथयामासnarrated; told
कथयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आत्मविचेष्टितम्the deeds/actions done by himself
आत्मविचेष्टितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् + विचेष्टित (प्रातिपदिक; कृदन्त-भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (आत्मनः विचेष्टितम्)
यथाhow; in what manner
यथा:
Sambandha/Prakara (Relation/Manner)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (comparative/manner)
कन्यासमम्equal to/like a maiden
कन्यासमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकन्या + सम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (कन्यायाः समम् = like a maiden)
संगःassociation; union
संगः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
कृतःwas done; was made
कृतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formकृत (क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि प्रयोगे भावः
शापःcurse
शापः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
सन्मुनेःof the noble sage
सन्मुनेः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसत् + मुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासः—कर्मधारय (सन् मुनिः = good/sage)

Sūta

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (implied traditional frame)

Scene: A storyteller (Sūta) narrates a penitent account: a celestial figure recounts his own actions—association with a maiden and the resulting sage’s curse—before an assembly in a sacred setting.

S
Sūta
C
Citraṅgada (implied)
M
Maiden (kanyā)
S
Sage (satmuni)

FAQs

Actions and associations (saṅga) bear consequences; Purāṇas teach accountability and the moral causality of karma.

This verse introduces the backstory within a Tīrthamāhātmya chapter, but does not itself name the tīrtha.

None in this verse; it transitions into an explanatory narration involving a curse and prior conduct.