Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 41

अहो सा दुहिता मह्यं किमु व्यालैः प्रभक्षिता । वृक्षं कंचित्समारूढा पतिता धरणी तले

aho sā duhitā mahyaṃ kimu vyālaiḥ prabhakṣitā | vṛkṣaṃ kaṃcitsamārūḍhā patitā dharaṇī tale

«Hélas ! Qu’est-il arrivé à ma fille ? Les bêtes sauvages l’auraient-elles dévorée ? Ou bien, montée sur quelque arbre, serait-elle tombée à terre ?»

अहोalas!/oh!
अहो:
None
TypeIndeclinable
Rootअहो (अव्यय)
Formअव्यय (विस्मय/शोकसूचक निपात) — indeclinable exclamation
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन — Feminine, Nominative singular
दुहिताdaughter
दुहिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुहितृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Feminine, Nominative singular
मह्यम्to me / my
मह्यम्:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउभयलिङ्ग-प्रयोग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन — Dative singular (to me)
किमुis it that?/perhaps
किमु:
None
TypeIndeclinable
Rootकिम् + उ (अव्यय-निपात)
Formअव्यय (प्रश्नार्थक निपात) — interrogative particle ‘perhaps?/is it that?’
व्यालैःby wild beasts/serpents
व्यालैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootव्याल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन — Masculine, Instrumental plural
प्रभक्षिताdevoured
प्रभक्षिता:
Kriya (Predicative/क्रिया-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + भक्ष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त — Feminine, Nominative singular; agreeing with सा/दुहिता
वृक्षम्a tree
वृक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन — Masculine, Accusative singular
कंचित्some
कंचित्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (निपात)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; अनिश्चितवाचक सर्वनाम — Masculine, Accusative singular; qualifying वृक्षम्
समारूढाhaving climbed up
समारूढा:
Kriya (Predicative/क्रिया-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + आ + रुह् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त — Feminine, Nominative singular
पतिताfallen
पतिता:
Kriya (Predicative/क्रिया-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपत् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त — Feminine, Nominative singular
धरणीon the ground/earth
धरणी:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधरणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन — Feminine, Locative singular
तलेon the surface
तले:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन — Neuter, Locative singular

Jābāli (lamenting)

Scene: Jābāli stands beneath a large tree, looking upward in dread, then scanning the underbrush for tracks; shadowy forms of beasts suggested at the edge; his hands raised in lament.

J
Jābāli
V
vyāla (wild beasts)

FAQs

Human fear magnifies in uncertainty; Purāṇic narratives use such anguish to turn the mind toward refuge in dharma and the sacred.

No tīrtha is named in this verse; it is part of the lead-up within the Tīrthamāhātmya storyline.

None; it is a spoken lament and conjecture.