चित्रांगद उवाच । तव रूपं समालोक्य कामस्याहं वशं गतः । तस्माद्भजस्व मां भीरु नो चेद्यास्यामि संक्षयम्
citrāṃgada uvāca | tava rūpaṃ samālokya kāmasyāhaṃ vaśaṃ gataḥ | tasmādbhajasva māṃ bhīru no cedyāsyāmi saṃkṣayam
Citrāṅgada dit : « À la vue de ta beauté, je suis tombé sous l’empire du désir. Aussi, ô timide, accueille-moi ; sinon je courrai à ma perte. »
Citrāṅgada
Type: kshetra
Listener: the maiden (kanyā)
Scene: A radiant Gandharva, adorned with celestial ornaments, implores a shy maiden in a grove near a sacred ford; his posture is urgent, her stance guarded, the tīrtha landscape quietly witnessing the moral tension.
Kāma’s force is portrayed as destabilizing; dharma requires mastery of impulse rather than coercive pleading.
Not directly named in this verse; it is a dramatic moment within the chapter’s broader tīrtha-māhātmya narration.
None.