कन्योवाच । को नाम न सुखी लोके को नाम सुकृती न च । स्पृहणीयतमः को न स्त्रीजनो यस्य रज्यते
kanyovāca | ko nāma na sukhī loke ko nāma sukṛtī na ca | spṛhaṇīyatamaḥ ko na strījano yasya rajyate
La jeune fille dit : «Qui, dans le monde, n’est pas heureux ? Qui n’est pas méritant ? Et qui n’est pas le plus enviable — celui pour qui la compagnie des femmes s’éprend d’amour ?»
Kanyā (the maiden)
Listener: Muni (sage)
Scene: The maiden, poised and assertive, challenges the sage with rhetorical questions about happiness and envy; the assembly shows mixed reactions—some amused, some disapproving.
It expresses the worldly viewpoint that equates happiness and ‘merit’ with sensual success—serving as a foil for the sage’s renunciatory counsel.
No tīrtha is explicitly referenced in this verse.
None.