Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 143

कन्योवाच । निर्मुखौ च कठोरौ च प्रोद्धतौ च मनोरमौ । स्त्रीस्तनौ सेवते धन्यो मधुमांसे विशेषतः

kanyovāca | nirmukhau ca kaṭhorau ca proddhatau ca manoramau | strīstanau sevate dhanyo madhumāṃse viśeṣataḥ

La jeune fille dit : «Durs et dressés, charmants bien que “sans visage” ; bienheureux celui qui se complaît aux seins d’une femme, surtout au temps du printemps.»

कन्याthe maiden
कन्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
निर्मुखौmouthless / without a face
निर्मुखौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
कठोरौhard
कठोरौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकठोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
प्रोद्धतौswollen / raised
प्रोद्धतौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रोद्धत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
मनोरमौcharming
मनोरमौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमनोरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; विशेषण
स्त्रीस्तनौa woman's breasts
स्त्रीस्तनौ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक) + स्तन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), द्विवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्त्रियाः स्तनौ)
सेवतेenjoys / resorts to
सेवते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसेव् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
धन्यःa fortunate man
धन्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मधुमांसेin the honey-like flesh
मधुमांसे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक) + मांस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कर्मधारयः (मधु इव मांसम्)
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb)

Kanyā (the maiden)

Listener: Muni (sage) and/or the assembled interlocutors

Scene: A young maiden speaks boldly in a debate setting, evoking spring (madhumāsa) imagery—blossoms, bees, and sensuous metaphor—while elders/listeners react with surprise.

M
Madhu-māsa (spring season)

FAQs

Within the dialogue structure, the verse voices the allure of sensual pleasure—setting up the counter-teaching that warns against attachment.

No tīrtha is mentioned in this particular verse.

No ritual prescription is present.