Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 140

मुनिरुवाच । संसारभ्रमणं नारी प्रथमेऽपि समागमे । वह्निप्रदक्षिणान्यायव्याजेनैव प्रदर्शयेत्

muniruvāca | saṃsārabhramaṇaṃ nārī prathame'pi samāgame | vahnipradakṣiṇānyāyavyājenaiva pradarśayet

Le sage dit : «Dès la première union, la femme fait voir l’errance même du saṃsāra—sous le prétexte de la règle de tourner autour du feu sacré».

मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
संसारभ्रमणम्wandering in saṃsāra
संसारभ्रमणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंसार (प्रातिपदिक) + भ्रमण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
नारीa woman
नारी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
प्रथमेin the first
प्रथमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootप्रथम (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/अपि-कारक अव्यय (particle: even/also)
समागमेat the meeting/union
समागमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमागम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
वह्निप्रदक्षिणान्यायव्याजेनby the pretext of the rule of fire-circumambulation
वह्निप्रदक्षिणान्यायव्याजेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक) + प्रदक्षिणा (प्रातिपदिक) + न्याय (प्रातिपदिक) + व्याज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
प्रदर्शयेत्should show/indicate
प्रदर्शयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + दृश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद

Muni (sage)

Listener: Kanyā

Scene: The muni points toward the circling couple around Agni, but his expression is grave; behind them a faint symbolic wheel/cycle motif suggests saṃsāra.

S
Saṃsāra
V
Vahni (sacred fire)

FAQs

Ritual acts can be read as symbols: the circular motion around fire hints at the cyclical nature of saṃsāra and the need for discernment.

No tīrtha is directly mentioned in this verse; it functions as a moral-philosophical remark within the māhātmya narrative.

The customary circumambulation of the sacred fire (agni/vahni-pradakṣiṇā) in marriage.