Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 136

मुनिरुवाच । तस्यापदोऽखिला दुःखं दुःखं तस्याखिलं गृहे । नरकः सर्वतस्तस्य यस्य स्यात्कामिनीगृहे

muniruvāca | tasyāpado'khilā duḥkhaṃ duḥkhaṃ tasyākhilaṃ gṛhe | narakaḥ sarvatastasya yasya syātkāminīgṛhe

Le sage dit : « Pour lui, tout malheur est souffrance ; dans sa maison, tout est souffrance. L’enfer l’enserre de toutes parts—lui dont la demeure abrite une femme poussée par le désir. »

मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
आपदःcalamities
आपदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआपद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
अखिलाःall, entire
अखिलाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying आपदः)
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
Karta (Predicate/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; विधेय (predicate)
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
Karta (Predicate/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; पुनरुक्ति (emphatic repetition)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
अखिलम्entire, all
अखिलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying implied “(सर्वं)”)
गृहेin the house
गृहे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
नरकःhell
नरकः:
Karta (Predicate/कर्ता)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय (predicate nominative)
सर्वतःeverywhere
सर्वतः:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + तस् (तसिल्-प्रत्यय)
Formअव्यय, तसिल्-प्रत्ययान्त, अर्थः “everywhere/from all sides”
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक (relative)
स्यात्would be / may be
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन
कामिनीगृहेin the house of/with a beloved woman
कामिनीगृहे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकामिनी (प्रातिपदिक) + गृह (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (determinative: “woman's house/house with a beloved woman”), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन

Muni (Sage)

Listener: Kanyā

Scene: The sage responds with a grave expression; behind him, the home is shown darkened by quarrel and sorrow, with a faint allegorical ‘naraka’ aura encircling—symbolizing pervasive distress from uncontrolled desire.

N
Naraka

FAQs

Unrestrained desire and unethical conduct are depicted as turning home life into continual suffering, like a living hell.

No particular tīrtha is referenced in the provided verse.

None; it is a moral warning within a dialogue.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App