Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 130

अनिंद्या योषितः सर्वा नैता दुष्यंति कर्हिचित् । मासिमासि रजो ह्यासां दुष्कृतान्यपकर्षति

aniṃdyā yoṣitaḥ sarvā naitā duṣyaṃti karhicit | māsimāsi rajo hyāsāṃ duṣkṛtānyapakarṣati

Les femmes ne doivent pas être vouées au blâme ; elles ne deviennent souillées en aucun temps. Car, mois après mois, leur flux menstruel emporte réellement leurs méfaits.

अनिन्द्याःblameless
अनिन्द्याः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + निन्द्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; नञ्-समासार्थ—‘not blameworthy’
योषितःwomen
योषितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयोषित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
सर्वाःall
सर्वाः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
not
:
Sambandha (Negator/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
एताःthese (women)
एताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; निर्देशक—‘these’
दुष्यन्तिbecome tainted/are corrupted
दुष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदुष् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3), बहुवचन
कर्हिचित्ever
कर्हिचित्:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootकर्हिचित् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (ever/at any time)
मासिin a month
मासि:
Adhikarana (Time-locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
मासिin (each) month
मासि:
Adhikarana (Time-locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; पुनरुक्ति—‘month after month’
रजःmenstrual flow
रजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात-अव्यय (indeed/for)
आसाम्of them
आसाम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; ‘of these (women)’
दुष्कृतानिevil deeds/sins
दुष्कृतानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुष्कृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन
अपकर्षतिremoves/draws away
अपकर्षति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअप + कृश्/कर्ष् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3), एकवचन

Unspecified in given snippet (statement within an ongoing dialogue)

Type: kshetra

Scene: A didactic moment: a maiden or learned speaker addresses an assembly, asserting women’s non-defilement; symbolic imagery of the lunar month and flowing water suggests cyclical cleansing.

FAQs

Do not indulge in contempt toward women; the verse argues against habitual blame by asserting an innate process of cleansing.

The excerpt does not name a particular tīrtha; it occurs within the broader Tīrthamāhātmya of Nāgarakhaṇḍa.

No ritual is prescribed; it presents a doctrinal/social assertion regarding purity and blame.