वैमानिकैः समभ्येत्य स्थापितस्तत्र स द्विजाः । येन स्वर्गार्थिनो लोकाः पूजां तस्य प्रचक्रिरे । प्रथमं सर्वकृत्येषु विघ्ननाशाय तत्पराः
vaimānikaiḥ samabhyetya sthāpitastatra sa dvijāḥ | yena svargārthino lokāḥ pūjāṃ tasya pracakrire | prathamaṃ sarvakṛtyeṣu vighnanāśāya tatparāḥ
Accompagné des êtres célestes, il fut établi en ce lieu, ô brāhmaṇas. Ainsi, ceux qui aspirent au ciel commencèrent à l’adorer, le plaçant en premier dans toute action, résolus à la destruction des obstacles.
Unspecified narrator addressing dvijāḥ (deduced: a Purāṇic narrator)
Tirtha: Camatkārapura-kṣetra (implied)
Type: kshetra
Listener: brāhmaṇas (dvijāḥ) addressed
Scene: A divine installation (pratiṣṭhā) scene: celestial beings attend as a deity is set upon a pedestal; brāhmaṇas chant; devotees approach with offerings, placing the deity first in every rite for obstacle-removal.
Right beginnings require removing impediments; hence Gaṇeśa is honored first to align actions with auspiciousness.
A particular kṣetra within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya where Gaṇeśa was installed; the excerpt does not name it explicitly.
Worship Gaṇeśa first (prathamaṃ) in all rites and activities for vighna-nāśa (removal of obstacles), especially for those seeking svarga.