तच्छ्रुत्वा शोकसंतप्तः सत्यसेनो महीपतिः । तं विसृज्य मुनिश्रेष्ठं पूजयित्वा विधानतः
tacchrutvā śokasaṃtaptaḥ satyaseno mahīpatiḥ | taṃ visṛjya muniśreṣṭhaṃ pūjayitvā vidhānataḥ
En l’entendant, le roi Satyasena fut brûlé par le chagrin. Après avoir honoré le meilleur des sages selon la règle, il prit congé de lui avec respect.
Sūta (narrating)
Tirtha: Ānarta (contextual)
Type: kshetra
Scene: The king, eyes downcast in grief, offers final honors to Nārada with ritual items, then respectfully bids him farewell.
Grief is transformed into dharma when one responds with proper reverence, discipline, and readiness to perform prescribed acts.
None is named in this verse; it continues the moral narrative within the Tīrthamāhātmya.
Honoring the sage ‘according to rule’ (vidhānataḥ)—formal, proper pūjā and respectful leave-taking.