Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 19

इंद्रौवाच । अनर्होसि महीपाल नरकस्य त्वमेव हि । त्वया दानानि दत्तानि संख्याहीनानि सर्वदा

iṃdrauvāca | anarhosi mahīpāla narakasya tvameva hi | tvayā dānāni dattāni saṃkhyāhīnāni sarvadā

Indra dit : «Ô roi, tu n’es pas digne de l’enfer ; en vérité, tu n’appartiens pas à ce lieu. Pourtant, les dons que tu as faits manquaient toujours de juste mesure et d’accomplissement».

इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
अनर्हःunworthy
अनर्हः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Subject complement/कर्तृसमानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootअनर्ह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
असिyou are
असि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
महीपालO king (protector of the earth)
महीपाल:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहीपाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन (Singular)
नरकस्यof hell
नरकस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सामान्य), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
एवindeed/alone
एव:
Avyaya (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधारणार्थ (emphasis)
हिfor/indeed
हि:
Avyaya (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (for/indeed)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सामान्य), तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (Singular)
दानानिgifts/charities
दानानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), बहुवचन (Plural)
दत्तानिgiven
दत्तानि:
Karma-viśeṣaṇa (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), बहुवचन (Plural)
संख्याहीनानिwithout count/innumerable
संख्याहीनानि:
Karma-viśeṣaṇa (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootसंख्या + हीन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), बहुवचन (Plural)
सर्वदाalways
सर्वदा:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal adjunct/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)

Indra

Type: kshetra

Listener: a king (māhīpāla/rājā)

Scene: Indra addresses a king in a celestial court, delivering a measured rebuke: the king is not destined for hell, yet his gifts were perpetually deficient; the contrast between heavenly dignity and moral shortfall is emphasized.

I
Indra
V
Vasusena

FAQs

Dāna must be performed properly—right measure, sincerity, and completeness shape the fruit of merit.

No specific tīrtha is named in this verse; it provides dharma-teaching within the māhātmya narrative.

A standard is implied: charity should not be deficient (saṃkhyā-hīna); it should be duly measured and complete.