Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 9

ततोऽरण्यं समासाद्य वीक्षांचक्रे समंततः । सूक्ष्मदृष्ट्या स दुर्गाणि गहनानि वनानि च

tato'raṇyaṃ samāsādya vīkṣāṃcakre samaṃtataḥ | sūkṣmadṛṣṭyā sa durgāṇi gahanāni vanāni ca

Puis, parvenu à la forêt, il scruta de tous côtés avec une attention aiguë, examinant les passages escarpés et les bois épais.

tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (Sequence/अनन्तर)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय/तद्-प्रभव)
Formकाल/अनन्तरवाचक-अव्यय (then/thereupon)
araṇyamthe forest
araṇyam:
Karma (Goal-object/कर्म)
TypeNoun
Rootaraṇya (अरण्य प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
samāsādyahaving reached
samāsādya:
Purvakala (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootsam-ā-√sad (सद् धातु) + lyap (ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), ‘having reached/approached’
vīkṣāma search/look
vīkṣām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvīkṣā (वीक्षा प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
cakredid/made
cakre:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
samantataḥall around
samantataḥ:
Adhikarana (Place/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsamantataḥ (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (on all sides)
sūkṣma-dṛṣṭyāwith keen sight
sūkṣma-dṛṣṭyā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsūkṣma (सूक्ष्म) + dṛṣṭi (दृष्टि)
Formकर्मधारय/तत्पुरुष (sūkṣmā dṛṣṭiḥ), स्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
durgāṇidifficult passes/forts
durgāṇi:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdurga (दुर्ग प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
gahanānidense
gahanāni:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootgahana (गहन प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (of vanāni/durgāṇi)
vanāniforests
vanāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvana (वन प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced; narrative voice)

Tirtha: Cāmatkārapura environs (araṇya)

Type: kshetra

Listener: dvija-sattama (implied)

Scene: The cowherd enters a thick forest, turning his head in all directions, scanning ravines and shadowy thickets with intense concentration.

FAQs

Diligent effort and attentive searching symbolize the seeker’s path; sacred geography is approached through perseverance.

Not explicitly stated in this verse; it describes movement through the landscape preceding tīrtha identification.

None.