Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 26

ततस्तेषां स मध्ये च संनिविष्टो महीपतिः । तथागतः स भूपालः सर्वै स्तैश्चाभिनंदितः

tatasteṣāṃ sa madhye ca saṃniviṣṭo mahīpatiḥ | tathāgataḥ sa bhūpālaḥ sarvai staiścābhinaṃditaḥ

Alors le roi s’assit au milieu d’eux ; et, étant ainsi venu parmi les sages, ce souverain fut accueilli et loué par tous.

tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; काल/अनुक्रम (adverb: 'then/thereupon')
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (Possessor/Relation)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
madhyein the middle
madhye:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootmadhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction: 'and')
saṃniviṣṭaḥsat down / was seated
saṃniviṣṭaḥ:
Kriyā (Predicate action)
TypeVerb
Rootsam-ni-√viś (धातु) + kta (क्त)
Formभूतकृदन्त (past participle used predicatively); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'seated/settled'
mahīpatiḥlord of the earth (king)
mahīpatiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahī (प्रातिपदिक) + pati (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: 'mahīyāḥ patiḥ'); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tathāthus
tathā:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार (adverb: 'thus/so')
āgataḥcame / arrived
āgataḥ:
Kriyā (Predicate action)
TypeVerb
Rootā-√gam (धातु) + kta (क्त)
Formभूतकृदन्त (past participle used predicatively); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'having come'
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
bhūpālaḥking
bhūpālaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhū (प्रातिपदिक) + pāla (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: 'bhūmeḥ pālaḥ'); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
sarvaiḥby all
sarvaiḥ:
Karta (Agent, in passive sense)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
taiḥby them
taiḥ:
Karta (Agent, in passive sense)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
abhinanditaḥwas welcomed / congratulated
abhinanditaḥ:
Kriyā (Predicate action)
TypeVerb
Rootabhi-√nand (धातु) + kta (क्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग: 'was greeted/commended'

Sūta (narration context; speaker not explicit in this verse)

Tirtha: अनिर्दिष्ट-तīrtha-kṣetra (Nāgarakhaṇḍa)

Type: kshetra

Scene: The king now seated on a simple mat among sages arranged in a circle; sages gesture in blessing; the atmosphere is egalitarian and serene despite royal presence.

B
bhūpāla
S
sages (implied)
S
sabha/assembly (implied)

FAQs

A ruler’s greatness is shown by seeking the company of the wise and being approved by the righteous, especially in sacred places.

The verse emphasizes the sanctified “kṣetra” as a meeting-ground of sages; the precise tīrtha is supplied by the larger chapter context.

No formal rite; it highlights dhārmic conduct—sitting among sages and receiving their blessings/approval.