कश्चायं ब्राह्मणः पार्श्वे तव संतिष्ठते सुत । दिव्येन तेजसा युक्तस्तं नमाम्यहमात्मज
kaścāyaṃ brāhmaṇaḥ pārśve tava saṃtiṣṭhate suta | divyena tejasā yuktastaṃ namāmyahamātmaja
«Mon fils, qui est ce brāhmane debout près de toi, revêtu d’une splendeur divine ? Ô enfant, je me prosterne devant lui.»
Brāhmaṇa (father)
Type: kshetra
Listener: His son (and implicitly the radiant brāhmaṇa)
Scene: The father points to the radiant brāhmaṇa beside his son and bows with folded hands; the companion’s calm face and subtle halo reveal divine tejas.
Divine presence is recognized by tejas and conduct; honoring such a guest with humility is itself dharmic merit.
Not directly; the verse occurs within the Hāṭakeśvara-kṣetra māhātmya narrative.
An implied act of respect: offering namaskāra (bowing) to a divinely radiant brāhmaṇa-guest.