तथा देयो वरो मह्यं भवद्भिर्यदि स्वर्गपाः । तदेषा शूलिकाऽस्माकं स्पर्शाद्भूयात्सुधर्मदा
tathā deyo varo mahyaṃ bhavadbhiryadi svargapāḥ | tadeṣā śūlikā'smākaṃ sparśādbhūyātsudharmadā
Si vraiment, ô gardiens du ciel, vous devez m’accorder une grâce, alors que ce pieu (śūlikā) qui est le nôtre devienne, par le seul toucher, dispensateur du bon dharma pour les hommes.
Māṇḍavya
Type: kshetra
Scene: A sage petitions the devas for a boon: a śūlikā (stake/pillar) at a sacred spot should become dharma-bestowing by mere touch; devas appear in the sky, attentive and radiant.
Through divine sanction, even a simple object can become a vehicle of dharma—showing how sacred power is localized in tīrtha contexts.
The local Nāgara-khaṇḍa kṣetra is implied, where the śūlikā becomes a sanctified feature connected to the tīrtha’s merit.
A prescribed act of sparśa (touch) of the śūlikā, framed as a boon-bestowed means to promote/restore dharma.