Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 73

एवं सा तपसा युक्ता प्रोत्कृष्टं हि सुरोत्तमाः । पतिव्रतात्वमाधत्ते तथान्यदपरं महत्

evaṃ sā tapasā yuktā protkṛṣṭaṃ hi surottamāḥ | pativratātvamādhatte tathānyadaparaṃ mahat

«Ainsi, parée d’austérité (tapas), elle est véritablement sublime, ô le meilleur des dieux ; elle possède l’état de pativratā, et d’autres grandes vertus encore.»

एवम्thus
एवम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (thus)
साshe
सा:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तपसाby austerity
तपसा:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (तपस्), तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
युक्ताendowed, joined (with)
युक्ता:
कर्ता-विशेषण (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootयुक्त (प्रातिपदिक; √युज्)
Formक्त-प्रत्ययान्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रोत्कृष्टम्excellent, superior
प्रोत्कृष्टम्:
कर्म/विशेष्य (Predicate/attribute)
TypeAdjective
Rootप्र + उत्कृष्ट (प्रातिपदिक; √कृष्)
Formक्त-प्रत्ययान्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
हिindeed
हि:
वाक्योपपद (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात
सुरोत्तमाःthe best of the gods
सुरोत्तमाः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootसुर + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सुराणाम् उत्तमाः), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
पतिव्रतात्वम्the state of being a devoted wife
पतिव्रतात्वम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootपतिव्रता + त्व (प्रातिपदिक)
Formतद्धितान्त (त्व-प्रत्यय: -ness), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आधत्तेshe assumes/attains
आधत्ते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootआ√धा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद
तथाlikewise
तथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (likewise)
अन्यत्another
अन्यत्:
कर्म-विशेषण (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अपरम्further, additional
अपरम्:
कर्म-विशेषण (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
महत्great
महत्:
कर्म-विशेषण (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Sūrya

Tirtha: Dīrghikā-kṣetra (implied)

Type: kshetra

Listener: Not specified

Scene: Devas extol Dīrghikā’s austerity and pativratā status, portraying her as radiant with inner heat (tapas) while the world awaits restoration of order.

S
Sūrya
P
Pativratā
T
Tapas
D
Devas (addressed as surottamāḥ)

FAQs

Purāṇic dharma esteems inner discipline and fidelity as forms of spiritual capital that elevate a person and influence the cosmos.

The verse supports the moral atmosphere of the Tīrthamāhātmya narrative; the specific site-name is not provided in this line.

No explicit ritual; it is a eulogy of tapas and pativratā-dharma.