अद्यास्माकं विधिस्तुष्टो भगवान्मन्मथस्तथा । येन दीर्घा कृता रात्रिर्नाशं नीतश्च भास्करः
adyāsmākaṃ vidhistuṣṭo bhagavānmanmathastathā | yena dīrghā kṛtā rātrirnāśaṃ nītaśca bhāskaraḥ
Ils dirent : « Aujourd’hui, notre destinée nous est favorable, et le Seigneur Manmatha aussi se réjouit ; car par lui la nuit fut rendue longue et le Soleil poussé à disparaître. »
Adharmic revelers (the groups mentioned in the surrounding verses)
Type: kshetra
Scene: A group of revelers looking up at a star-filled sky, proclaiming Manmatha’s pleasure; the sun is absent beyond the horizon, suggesting eclipse-like darkness; subtle iconography of Manmatha (sugarcane bow, floral arrows) hovering as a symbolic presence.
The Purāṇa shows how desire (kāma) can be wrongly celebrated when it eclipses disciplines tied to the Sun and ritual order.
The verse is embedded in the Nāgarakhaṇḍa tīrtha narrative; it does not itself identify the site.
None; it comments on the absence of sunrise, which implicitly disrupts daily rites.