Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 52

एवमुक्त्वा ततः साथ निषसाद धरातले । भूमौ तद्भर्तृसंयुक्तं मुक्त्वा वंशकुटीरकम्

evamuktvā tataḥ sātha niṣasāda dharātale | bhūmau tadbhartṛsaṃyuktaṃ muktvā vaṃśakuṭīrakam

Après avoir ainsi parlé, elle s’assit à même le sol, laissant la petite hutte de bambou avec son époux, et demeura là sur la terre.

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner: 'thus')
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having said)
ततःthen/thereupon
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; देश/कालवाचक (from there/then)
साथimmediately/then
साथ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसाथ (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अनन्तर्यवाचक (then, immediately)
निषसादsat down
निषसाद:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootसद् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग-नि (sat down)
धरातलेon the ground
धरातले:
Adhikaraṇa (Locative)
TypeNoun
Rootधरातल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; समास: धरा+तल (षष्ठी-तत्पुरुष: 'earth-surface')
भूमौon the earth
भूमौ:
Adhikaraṇa (Locative)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
तद्भर्तृसंयुक्तम्connected with her husband
तद्भर्तृसंयुक्तम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + भर्तृ (प्रातिपदिक) + संयुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समास: तद्+भर्तृ (षष्ठी) + संयुक्त (कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः) = 'her husband-associated'
मुक्त्वाhaving left
मुक्त्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having left/abandoned)
वंशकुटीरकम्the bamboo hut
वंशकुटीरकम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootवंश (प्रातिपदिक) + कुटीरक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समास: वंश+कुटीरक (तत्पुरुष: 'bamboo-hut')

Narrator (contextual)

Scene: A devoted wife sits on bare earth near a small bamboo hut in a desolate forest, leaving the hut behind as she settles into resolve.

D
Dīrghikā
D
Dīrghikā’s husband (unnamed)

FAQs

Steadfast resolve and renunciation of comfort are shown as supporting dharmic action in times of crisis.

The verse is part of a tīrtha-māhātmya chapter, but the specific tīrtha is not named in this line.

None; it describes a narrative action (sitting on the earth, leaving the hut).