Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 15

ततः कोपपरीतांगी दीर्घिका सा कुमारिका । त्रिशाखां भृकुटीं कृत्वा ततः प्राह पुरंदरम्

tataḥ kopaparītāṃgī dīrghikā sā kumārikā | triśākhāṃ bhṛkuṭīṃ kṛtvā tataḥ prāha puraṃdaram

Alors cette jeune fille à la longue vie, le corps saisi par la colère, fronça les sourcils en triple pli et s’adressa à Purandara (Indra).

ततःthen
ततः:
Kāla (काल/Sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formकाल/क्रमवाचक-अव्यय (thereupon)
कोप-परित-अङ्गीwhose limbs were overcome by anger
कोप-परित-अङ्गी:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअङ्गी (प्रातिपदिक) + परित (कृदन्त-प्रातिपदिक, परि+इ/ए?; 'परित' = surrounded) + कोप (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः—'कोपेन परिता अङ्गानि यस्याः सा'
दीर्घिकाDīrghikā (name)
दीर्घिका:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदीर्घिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कुमारिकाmaiden
कुमारिका:
Karta (कर्ता/apposition)
TypeNoun
Rootकुमारिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अप्पोजिशन (दीर्घिका)
त्रि-शाखाम्three-branched (i.e., triple-lined)
त्रि-शाखाम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशाखा (प्रातिपदिक) + त्रि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; 'भृकुटीम्' इत्यस्य विशेषण
भृकुटीम्frown (knitting of brows)
भृकुटीम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootभृकुटी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक-क्रिया
ततःthen
ततः:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रमवाचक-अव्यय (thereupon)
प्राहsaid
प्राह:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+अह्/ब्रू (धातु; परस्मैपद)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन
पुरंदरम्Purandara (Indra)
पुरंदरम्:
Karma (कर्म/Object of speech)
TypeNoun
Rootपुरंदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; शक्रस्य उपनाम

Narrator (exact speaker not explicit in snippet)

Scene: The maiden, long-lived and proud, flushes with anger; her brows knit into three furrows as she turns to address Indra directly.

P
Purandara (Indra)

FAQs

Spiritual strength can express itself as righteous anger when dharma is perceived to be violated.

This verse is narrative and does not specify a tīrtha.

No prescription; it sets up a confrontation following an observed purification act.