Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 13

यदा सा स्वासनं त्यक्त्वा प्रयाति स्वगृहोन्मुखी । तदैवाभ्युक्षणं चक्रुस्तत्र शक्रस्य किंकराः

yadā sā svāsanaṃ tyaktvā prayāti svagṛhonmukhī | tadaivābhyukṣaṇaṃ cakrustatra śakrasya kiṃkarāḥ

Chaque fois qu’elle quittait son propre siège et se mettait en route vers sa demeure, à cet instant même les serviteurs de Śakra (Indra) y accomplissaient le rite d’aspersion (abhyukṣaṇa).

यदाwhen
यदा:
Kāla (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal conjunction)
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्व-आसनम्her own seat
स्व-आसनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootआसन (प्रातिपदिक) + स्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
त्यक्त्वाhaving left
त्यक्त्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक-क्रिया
प्रयातिdeparts
प्रयाति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+या (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन
स्व-गृह-उन्मुखीfacing toward her home
स्व-गृह-उन्मुखी:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउन्मुखी (प्रातिपदिक) + गृह (प्रातिपदिक) + स्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying सा)
तदाthen
तदा:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphasis)
अभ्युक्षणम्sprinkling (rite)
अभ्युक्षणम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअभ्युक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
चक्रुःdid/performed
चक्रुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
शक्रस्यof Śakra (Indra)
शक्रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
किंकराःservants
किंकराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa; exact speaker not explicit in snippet)

Scene: As the maiden rises to depart, Indra’s attendants immediately sprinkle sanctified water in the area as part of protocol, their hands holding vessels and kuśa.

Ś
Śakra (Indra)
I
Indra’s attendants

FAQs

The verse highlights concerns of ritual purity and social-spiritual boundaries even within celestial settings.

No earthly tīrtha is named; the scene occurs in Śakra’s (Indra’s) assembly.

Abhyukṣaṇa—purificatory sprinkling—performed on the seat after she leaves.