कामिन्याश्च विशेषेण प्राहैतच्छंकरात्मजः । कार्तिकेयो द्विजश्रेष्ठाः सत्यमेतन्मयोदितम्
kāminyāśca viśeṣeṇa prāhaitacchaṃkarātmajaḥ | kārtikeyo dvijaśreṣṭhāḥ satyametanmayoditam
Ceci, tout spécialement pour les femmes de désir et de langueur, fut proclamé par Kārttikeya, fils de Śaṅkara. Ô le meilleur des deux-fois-nés, ce que j’ai dit est vérité.
Kārttikeya (Skanda)
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇas (dvija-śreṣṭhāḥ)
Scene: Kārttikeya stands or sits as teacher before a circle of brāhmaṇas; his right hand raised in instruction (vyākhyāna-mudrā). A subtle feminine figure in the background symbolizes the addressed kāminī audience.
Purāṇic teachings are framed with speaker-authority; Skanda affirms the reliability of the vowed observance and its fruit.
The statement supports the same tīrtha-context (Khaṇḍaśilā/Kāmeśvara tradition) by guaranteeing the truth of its promised merits.
No new rite; it reinforces the prior Trayodaśī-oriented worship teaching as trustworthy.