एतस्मिन्नंतरे देवाः सर्वे चिंतासमाकुलाः । किमिदं क्षीयते लोको जलस्थैः स्थलजैः सह
etasminnaṃtare devāḥ sarve ciṃtāsamākulāḥ | kimidaṃ kṣīyate loko jalasthaiḥ sthalajaiḥ saha
«Cependant, tous les dieux, accablés de souci (cintā), se demandaient : “Pourquoi le monde s’épuise-t-il ainsi, avec les êtres des eaux et ceux de la terre ?”»
Sūta (continuing narration)
Type: kshetra
Listener: Brahmin audience
Scene: A deva-sabha scene: gods gathered, brows furrowed, hands in चिंतामुद्रा, looking down upon a fading world of water and land creatures diminishing together.
Cosmic welfare is a shared concern; even the devas respond when creation falters, seeking the dharmic cause and remedy.
No tīrtha is mentioned in this verse; it frames the divine inquiry that typically culminates in a sacred-place remedy.
None; it introduces the devas’ deliberation.