Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 25

ततस्ते व्याधयः प्रोक्ता अजापालेन भूभुजा । केनाज्ञा खंडिता मेऽद्य को वध्यः सांप्रतं मम

tataste vyādhayaḥ proktā ajāpālena bhūbhujā | kenājñā khaṃḍitā me'dya ko vadhyaḥ sāṃprataṃ mama

Alors le chevrier rapporta ces maladies au roi, protecteur de son peuple. Le roi déclara : «Qui donc a transgressé aujourd’hui mon ordre ? Qui dois-je châtier à présent ?»

ततःthen
ततः:
Adhikarana (Context)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (अनन्तरार्थक) — 'then'
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, प्रथमा (1st), बहुवचन — 'they' (refers to diseases)
व्याधयःdiseases
व्याधयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्याधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — subject
प्रोक्ताःwere spoken/told
प्रोक्ताः:
Karta (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootप्र-√वच् (धातु) → प्रोक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त) — पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; व्याधयः इति विशेष्य
अजापालेनby the goatherd
अजापालेन:
Karana (Agent-instrument/कर्ता-हेतुक)
TypeNoun
Rootअजा + पाल (प्रातिपदिक-समास)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन — instrumental; समासः: अजायाः पालः (goat-herd)
भूभुजाby the king
भूभुजा:
Karana (Agent-instrument)
TypeNoun
Rootभू + भुज् (प्रातिपदिक-समास)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन — instrumental; 'by the king' (earth-enjoyer)
केनby whom
केन:
Karana (Instrument/Agent query)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd), एकवचन — instrumental interrogative
आज्ञाcommand
आज्ञा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — subject
खण्डिताbroken/violated
खण्डिता:
Karta (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Root√खण्ड् (धातु) → खण्डित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त) — स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; आज्ञा इति विशेष्य
मेmy
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम — षष्ठी (6th), एकवचन — genitive 'my'
अद्यtoday; now
अद्य:
Adhikarana (Time)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक) — 'today/now'
कःwho
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — interrogative subject
वध्यःto be slain
वध्यः:
Karta (Predicate/कर्तृसम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootवध्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — predicate adjective; 'to be killed'
साम्प्रतम्at present
साम्प्रतम्:
Adhikarana (Time)
TypeIndeclinable
Rootसाम्प्रतम् (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक) — 'at present'
ममof me; my
मम:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम — षष्ठी (6th), एकवचन — genitive

The king (bhūbhuj)

Scene: The king, hearing of the diseases, speaks with commanding anger: who violated his order, who deserves punishment? The atmosphere is judicial and forceful.

B
bhūbhuj (king)

FAQs

It portrays the king’s protective role and the instinct to uphold order—yet the deeper Purāṇic arc will redirect anger toward understanding causes and dharma.

No tīrtha is named in this verse.

None; it is a dialogue moment initiating the explanation of the affliction.