ततश्चात्र प्रसुप्तोऽहं पशूनामंतिके नृप
tataścātra prasupto'haṃ paśūnāmaṃtike nṛpa
Alors je m’endormis ici, ô roi, tout près des animaux.
Brāhmaṇa (pilgrim)
Listener: nṛpa (king)
Scene: A weary traveler/narrator lies down at night near a herd and their shelter; dim moonlight, quiet animals, a sense of impending karmic consequence.
The verse sets a karmic-narrative cause: proximity and circumstance can precipitate suffering, which later becomes the doorway to instruction and protection in the sacred place.
The incident is part of the Hāṭakeśvara kṣetra māhātmya within the Nāgarakhaṇḍa.
No prescription is stated in this line; it is a narrative detail preparing the next development.