अशक्तश्चलितुं स्थानादपि चैकं पदं क्वचित् । तेजो हीनोऽपि रौद्रेण चिन्तयामास वै ततः
aśaktaścalituṃ sthānādapi caikaṃ padaṃ kvacit | tejo hīno'pi raudreṇa cintayāmāsa vai tataḥ
Incapable de bouger de cet endroit, pas même d’un seul pas, bien que sa vigueur se fût éteinte, il se mit alors à réfléchir avec intensité, dans une angoisse âpre et brûlante.
Sūta (deduced)
Type: kshetra
Scene: A weakened brāhmaṇa stands or sits frozen at a spot, unable to take even one step; his face shows scorching inner anguish as he broods, the landscape hinting at a sacred route or pastureland nearby.
When bodily power collapses, the narrative turns the seeker inward; intense reflection becomes the doorway to understanding dharma and the tīrtha’s grace.
Ajāgṛha, as the immediate setting where the pilgrim’s crisis and ensuing realization unfold.
No explicit rite is stated; the emphasis is on cintana (deep reflection) arising from the ordeal.