Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 35

कात्यायनोऽपि तां सर्वां दृष्ट्वा चक्रे सहस्रशः । तदा विश्वहितार्थाय शालाकर्मादि पूर्विकाम्

kātyāyano'pi tāṃ sarvāṃ dṛṣṭvā cakre sahasraśaḥ | tadā viśvahitārthāya śālākarmādi pūrvikām

Kātyāyana aussi, ayant vu l’ensemble de ce rite, l’accomplit des milliers de fois pour le bien du monde entier, en commençant par les actes préliminaires tels que le śālā-karman et autres.

कात्यायनःKātyāyana
कात्यायनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkātyāyana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेष-नाम
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) = also
ताम्that (thing)
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
सर्वाम्entire
सर्वाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying ताम्)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive) = having seen
चक्रेmade / performed
चक्रे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (आत्मनेपद) = Perfect; प्रथमपुरुष, एकवचन
सहस्रशःin thousands
सहस्रशः:
Sankhya/Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootsahasraśas (अव्यय)
Formअव्यय (परिमाणवाचक क्रियाविशेषण) = 'in thousands/many times'
तदाthen
तदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक) = then/at that time
विश्वहितार्थायfor the welfare-purpose of the world
विश्वहितार्थाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootviśva + hita + artha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/चतुर्थी-भाव): 'विश्वस्य हितस्य अर्थाय' = for the purpose of the welfare of the world; पुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/dative), एकवचन
शालाकर्मादिbeginning with peg-work etc.
शालाकर्मादि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootśālā + karma + ādi (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: 'शालाकर्म' (work of stakes/pegs) + 'आदि' (etc.); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (contextually as qualifier of an implied noun; here used adjectivally with 'पूर्विकाम्')
पूर्विकाम्as a preliminary / preceded by
पूर्विकाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpūrvikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण = 'having as a preliminary/preceded by' (qualifying an implied feminine noun like 'क्रिया/विधि')

Sūta (narrative voice; implied for this section)

Tirtha: Vāstu-pada (kṣetra)

Type: kshetra

Scene: Kātyāyana, inspired by what he sees, performs the rite innumerable times, beginning with śālā-karman—ritual pavilion construction, protective boundaries, and repeated offerings for universal welfare.

K
Kātyāyana
V
Vāstu (rite)
Ś
Śālā-karman (preliminary rite)

FAQs

Dharma-oriented ritual is not merely personal—it can be undertaken for lokahita, the welfare of all beings.

The sacred field of Hāṭakeśvara-kṣetra where the Vāstu-pada’s greatness is narrated.

Repeating the Vāstu rite with proper preliminaries, including śālā-karman and related preparatory actions.