नैवंविधा तु लोकेऽस्मिन्पूजा देवस्य संस्थिता । कस्यचिद्यादृशी तेऽद्य मया संप्रतिपादिता
naivaṃvidhā tu loke'sminpūjā devasya saṃsthitā | kasyacidyādṛśī te'dya mayā saṃpratipāditā
En ce monde, nul culte rendu à une divinité n’est établi de la sorte—tel que je te l’ai exposé aujourd’hui.
Viṣṇu (direct speech).
Type: kshetra
Scene: Viṣṇu, calm and radiant, declares the worship-method unparalleled; listeners (devas/being) show astonishment; the scene hints at the formal ‘founding’ of a ritual tradition at a sacred place.
Scripturally guided worship is a special, potent dharmic method; correct vidhi (procedure) matters in spiritual practice.
The verse praises a mode of worship within a māhātmya chapter; the specific tīrtha is not named here.
It endorses a particular pūjā-vidhi (method of worship) just explained by Viṣṇu, though details are in the surrounding verses.