Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 18

अस्य भूतस्य रौद्रस्य शुक्रसृष्टस्य तत्क्षणात् । एक एवात्र निर्दिष्ट उपायो देवसंक्षयः

asya bhūtasya raudrasya śukrasṛṣṭasya tatkṣaṇāt | eka evātra nirdiṣṭa upāyo devasaṃkṣayaḥ

Pour cet esprit farouche et courroucé, créé par Śukra en un instant, un seul moyen fut ici indiqué — un moyen qui devait entraîner la ruine des dieux.

अस्यof this
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
भूतस्यof the being/ghost
भूतस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक; √bhū (धातु) से निष्पन्न)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
रौद्रस्यfierce, terrible
रौद्रस्य:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootraudra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; विशेषण (qualifier)
शुक्रसृष्टस्यcreated by semen
शुक्रसृष्टस्य:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśukra + sṛṣṭa (प्रातिपदिक; sṛṣṭa = √sṛj (धातु) क्त-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative)
तत्क्षणात्immediately, at that moment
तत्क्षणात्:
Adhikarana (Time locus/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottat + kṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्यय (adverbial), अर्थे: 'तत्क्षणे' (immediately)
एकःone
एकः:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
एवonly, indeed
एव:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; अवधारणार्थ (emphasis/only)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
निर्दिष्टःindicated, prescribed
निर्दिष्टः:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnirdiṣṭa (प्रातिपदिक; √diś (धातु) क्त-प्रत्यय, उपसर्ग: nir-)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
उपायःmeans, remedy
उपायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootupāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
देवसंक्षयःdestruction of the gods
देवसंक्षयः:
Samānādhikaraṇa (Predicate nominative/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootdeva + saṃkṣaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (devasya saṃkṣayaḥ)

Deductive: Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to sages (speaker not explicit in snippet).

Scene: A dark, wrathful spirit suddenly manifested by Śukra; sages/daityas propose a single ominous remedy implying the gods’ destruction; the atmosphere is tense, with stormy skies and ritual-fire glow.

Ś
Śukra (Śukrācārya)
D
Deva

FAQs

Power guided by hostile intent seeks catastrophic shortcuts; dharma warns against means that aim at cosmic imbalance.

Not identifiable from this verse alone; it remains within the Nāgara-khaṇḍa Tīrtha-māhātmya context.

None; the verse describes a strategic proposal within the narrative.