उपविष्टास्ततस्तस्य सर्वे भूत्वा समंततः । प्रहारान्संप्रयच्छंति न लगंति च तस्य ते
upaviṣṭāstatastasya sarve bhūtvā samaṃtataḥ | prahārānsaṃprayacchaṃti na lagaṃti ca tasya te
Alors ils s’assirent tout autour, de tous côtés, et se mirent à le frapper sans cesse ; pourtant, ces coups ne prenaient pas effet sur lui.
Deductive: Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to sages within a Māhātmya-style frame (speaker not explicit in snippet).
Scene: Devas seated/positioned in a tight ring around the pinned being, striking in repeated waves; the being remains unshaken, suggesting invulnerability; faces show strain and alarm.
Brute force cannot overcome what is protected by higher ordinance; dharma and divine will set limits to power.
This verse sits inside the Nāgara-khaṇḍa Tīrtha-māhātmya narrative frame; the exact tīrtha name is not stated in this isolated shloka.
No direct ritual (snāna, dāna, japa, vrata) is prescribed in this verse.