यावन्न त्यजसि व्यक्तं मम सापत्न्यतां गताम् । तथा नित्यं प्रणामं त्वं करोषि वृषभध्वज
yāvanna tyajasi vyaktaṃ mama sāpatnyatāṃ gatām | tathā nityaṃ praṇāmaṃ tvaṃ karoṣi vṛṣabhadhvaja
«Tant que tu n’abandonnes pas clairement ce qui est devenu pour moi une co-épouse (rivalité), et tant que chaque jour tu offres tes hommages, ô Seigneur au taureau pour étendard…»
Devī (Pārvatī/Girijā)
Scene: Devī, pained yet firm, sets conditions: until Śiva abandons the ‘co-wife’ situation and stops daily obeisance, reconciliation is withheld; Śiva stands as Vṛṣabhadhvaja, attentive.
Purāṇic narratives use relational tension to point toward dharmic correction—removing causes of conflict and restoring right conduct.
No site is named here; the verse continues a dialogue within a tīrthamāhātmya chapter.
Praṇāma (daily obeisance) is referenced as a repeated act, though the verse frames it as part of the dispute rather than a standalone injunction.