प्रोवाच च प्रहृष्टात्मा कस्मात्त्वमिह चागता । मां मुक्त्वा दोषनिर्मुक्तं मुखप्रेक्षं सदा रतम्
provāca ca prahṛṣṭātmā kasmāttvamiha cāgatā | māṃ muktvā doṣanirmuktaṃ mukhaprekṣaṃ sadā ratam
Le cœur en joie, il dit : «Pourquoi es-tu venue ici, me laissant—moi, sans faute—qui me délecte sans cesse à contempler ton visage ?»
Śiva (Bhava)
Scene: Śiva, radiant and pleased, addresses Devī with affectionate reproach, emphasizing his constant delight in beholding her face; the setting hints at a sacred landscape with ascetic grandeur.
The verse frames divine relationship as intimate devotion, where presence and remembrance (darśana) are central to sacred life.
This dialogue occurs within a Tīrthamāhātmya chapter, but the site is not explicitly named in this line.
None directly; it is narrative dialogue setting up a dharmic/ritual resolution in subsequent verses.