Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 36

ततो वर्षांतमासाद्य संप्राप्स्यति यथोचितम् । भर्त्तारं नात्र संदेहो यादृग्रूपं यथोचितम्

tato varṣāṃtamāsādya saṃprāpsyati yathocitam | bharttāraṃ nātra saṃdeho yādṛgrūpaṃ yathocitam

Puis, au terme de l’année, elle obtiendra un époux comme il convient—d’une forme et d’une valeur dignes; il n’y a là aucun doute.

ततःthen/thereafter
ततः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्ययम्; क्रम/कारणवाचकः (then/thereafter)
वर्षान्तम्the end of the year
वर्षान्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर्षान्त (प्रातिपदिक; वर्ष + अन्त)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कालवाचकः (end of the year)
आसाद्यhaving reached
आसाद्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootआ + सद् (धातु) → आसाद्य (कृदन्त, ल्यप्/क्त्वान्त-समकक्ष)
Formअव्ययीभाववत्; ल्यप्-प्रत्ययान्तः (gerund): 'having reached/attained'
संप्राप्स्यतिwill obtain/attain
संप्राप्स्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + आप् (धातु)
Formलृट्-लकारः (simple future), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
यथोचितम्as appropriate
यथोचितम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा + उचित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formअव्ययम्; प्रकारवाचकः (as is proper)
भर्तारम्a husband
भर्तारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
not / no
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्ययम्; निषेधपदं (negation particle)
अत्रhere / in this (matter)
अत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्ययम्; देशवाचकः (here/in this matter)
संदेहःdoubt
संदेहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
यादृक्of what kind
यादृक्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootयादृश् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम् (qualifying रूपम्)
रूपम्form/nature
रूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
यथोचितम्as appropriate
यथोचितम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथोचितम् (अव्यय)
Formअव्ययम्; प्रकारवाचकः (as is proper)

Sage (instructor)

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (Gaurī-vrata context)

Type: kshetra

Scene: At the year’s completion, the devotee stands before Gaurī’s shrine; a symbolic vision shows a worthy husband approaching, framed by auspicious signs (kalasha, lamps, garlands), emphasizing certainty and propriety.

B
bhartā

FAQs

In the Purāṇic worldview, sincere observance bears timely fruit; dharma practiced with faith yields fitting outcomes.

The promised fruit is tied to the Gaurī worship described in the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya.

Completion of the year-long worship is emphasized as the condition for attaining the stated result (phala).