Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 27

कस्यचित्त्वथ कालस्य नारदो मुनिसत्तमः । आश्रमे मम तातस्य सुश्रांतः समुपागतः

kasyacittvatha kālasya nārado munisattamaḥ | āśrame mama tātasya suśrāṃtaḥ samupāgataḥ

Puis, à un certain moment, Nārada—le meilleur des sages—arriva à l’ermitage de mon père, las du voyage.

कस्यचित्of some
कस्यचित्:
Sambandha (Genitive qualifier/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन; अनिश्चितार्थक (indefinite: of some)
तुindeed / then
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अनुवाद (particle: but/indeed)
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमार्थक (then)
कालस्यof time / at a certain time
कालस्य:
Sambandha (Genitive of time/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
नारदःNārada
नारदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मुनिसत्तमःbest of sages
मुनिसत्तमः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (best among sages)
आश्रमेin the hermitage
आश्रमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
तातस्यof (my) father
तातस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
सुश्रान्तःvery tired
सुश्रान्तः:
Karta (Qualifier of subject/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + श्रान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of ‘नारदः’)
समुपागतःarrived
समुपागतः:
Kriya (Arrived/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + उप + आ + गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP) used with implied ‘अस्ति’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Śāṇḍilya (continuing narrative)

Tirtha: Kurukṣetra (āśrama-sanniveśa)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: Nārada arrives with vīṇā, dusted from travel, at the edge of a forest hermitage; the household rises to greet him; the atmosphere turns auspicious.

N
Nārada

FAQs

The arrival of realized sages is a grace-event in Purāṇic stories, opening the door to instruction and blessings.

The verse highlights an āśrama setting (earlier connected to Kurukṣetra) rather than a named bathing-place.

None; it narrates the visit of a sage.