मम तातः कुरुक्षेत्रे शांडिल्यो मुनिसत्तमः । वानप्रस्थाश्रमेऽतिष्ठत्पूर्वे वयसि संस्थितः
mama tātaḥ kurukṣetre śāṃḍilyo munisattamaḥ | vānaprasthāśrame'tiṣṭhatpūrve vayasi saṃsthitaḥ
Mon père—Śāṇḍilya, le meilleur des sages—demeurait à Kurukṣetra, établi dans l’āśrama de vānaprastha, étant entré dans cette phase première de retrait et de discipline.
Śāṇḍilya (continuing narrative)
Tirtha: Kurukṣetra
Type: kshetra
Listener: null
Scene: A serene forest-hermitage at Kurukṣetra: Śāṇḍilya in vānaprastha attire near a small agni-kuṇḍa, deer and peacocks at the edge of a sacred grove, distant suggestion of tīrtha waters.
Āśrama-dharma frames spiritual life: disciplined stages (like vānaprastha) support purity, teaching, and transmission of counsel.
Kurukṣetra is explicitly mentioned as the sacred setting associated with the sage’s āśrama life.
No specific rite is prescribed; the verse situates the narrative within the vānaprastha-āśrama framework.