Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 14

कृतांजलिपुटां साध्वी विनयावनता स्थिताम् । सोऽपि तस्या मुखासक्तः सानुरागः प्रसन्नदृक्

kṛtāṃjalipuṭāṃ sādhvī vinayāvanatā sthitām | so'pi tasyā mukhāsaktaḥ sānurāgaḥ prasannadṛk

Elle—la femme vertueuse—se tenait debout, les mains jointes en añjali, inclinée avec humilité. Et lui aussi, avec un attachement amoureux, gardait les yeux fixés sur son visage, le regard réjoui.

कृत-अञ्जलि-पुटाम्having hands folded in reverent gesture
कृत-अञ्जलि-पुटाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ धातु, क्त) + अञ्जलि (प्रातिपदिक) + पुट (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) विशेषण; समासः—तत्पुरुष (कृतः अञ्जलिपुटः यस्याः सा)
साध्वीthe virtuous woman
साध्वी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसाध्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
विनय-अवनताbowed down with humility
विनय-अवनता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootविनय (प्रातिपदिक) + अवनत (अव-नम् धातु, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त विशेषण; समासः—तत्पुरुष (विनयेन अवनता)
स्थिताम्standing/remaining
स्थिताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootस्थित (स्था धातु, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त विशेषण
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
अपिalso/even
अपि:
Sambandha/Particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
मुख-आसक्तःattached to (her) face
मुख-आसक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमुख (प्रातिपदिक) + आसक्त (आ-√सञ्ज्/सक्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त विशेषण; समासः—तत्पुरुष (मुखे आसक्तः)
स-अनुरागःaffectionate/with love
स-अनुरागः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअनुराग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; उपसर्गसहित-विशेषण; समासः—कर्मधारय (अनुरागयुक्तः)
प्रसन्न-दृक्with a pleased look
प्रसन्न-दृक्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक) + दृक् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—कर्मधारय (प्रसन्ना दृक् यस्य सः)

Sūta (continued narration)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (implied)

Scene: A virtuous woman stands with folded hands, head slightly bowed; a pleased husband gazes affectionately at her face in a quiet āśrama/tīrtha setting.

Ś
Śāṇḍilī

FAQs

Humility, propriety, and mutual respect within household life are praised as dharmic qualities that sustain harmony.

Not specified in this verse; it supports the moral texture of the chapter’s tīrtha-oriented teaching.

None; it describes demeanor (vinaya) rather than a rite.