निश्चलत्वेन देवेशोह्यष्टषष्टिषु मध्यमः । क्षेत्राणां वसते तत्र तस्य वाक्यान्महेश्वरः
niścalatvena deveśohyaṣṭaṣaṣṭiṣu madhyamaḥ | kṣetrāṇāṃ vasate tatra tasya vākyānmaheśvaraḥ
Par la vertu d’être «immobile», le Seigneur des dieux—compté comme le «milieu» parmi les soixante-huit kṣetra sacrés—demeure là, ainsi que Maheśvara l’a établi par sa parole.
Sūta (narrative exposition)
Tirtha: Acaleśvara-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A symbolic sacred map: sixty-eight luminous kṣetras arranged like a mandala, with Acaleśvara at the center marked ‘madhyama’; Śiva’s word radiates as a decree.
Sacred places form an ordered dhārmic geography; a kṣetra’s status is grounded in Śiva’s sanction and presence.
Acaleśvara-kṣetra, described as a central one among a set of sixty-eight kṣetras.
No direct ritual is stated; the verse offers a classificatory praise to guide pilgrimage valuation.