Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 23

सदा मे निश्चला छाया लिंगस्यास्य भविष्यति । एकैव पृष्ठदेशस्था न दिक्संस्था भविष्यति

sadā me niścalā chāyā liṃgasyāsya bhaviṣyati | ekaiva pṛṣṭhadeśasthā na diksaṃsthā bhaviṣyati

L’ombre de ce liṅga qui est le Mien demeurera toujours immobile. Fixée en un seul lieu derrière lui, elle ne se déplacera pas selon les directions.

सदाalways
सदा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
निश्चलाmotionless, steady
निश्चला:
Viśeṣaṇa (Adjective)
TypeAdjective
Rootनिश्चल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
छायाshadow
छाया:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootछाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
लिङ्गस्यof the liṅga
लिङ्गस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
अस्यof this
अस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
एकाone, single
एका:
Viśeṣaṇa (Adjective)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
एवonly, indeed
एव:
Sambandha-bodhaka (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात
पृष्ठदेशस्थाsituated on the back side
पृष्ठदेशस्था:
Viśeṣaṇa (Adjective)
TypeAdjective
Rootपृष्ठदेश + स्थ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; सप्तमी-तत्पुरुष (पृष्ठदेशे स्था)
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation)
दिक्संस्थाaligned with directions (direction-dependent)
दिक्संस्था:
Viśeṣaṇa (Adjective)
TypeAdjective
Rootदिक् + संस्था (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; तत्पुरुष (दिक्षु संस्था/दिक्-सम्बद्धा)
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Unspecified (contextually the deity/Maheśvara speaking within the narrative)

Type: temple

Listener: a king (and/or assembled brāhmaṇas)

Scene: A stone liṅga in an open courtyard; the sun’s position changes across the sky, yet the liṅga’s shadow remains fixed behind it, forming an uncanny, unwavering silhouette; devotees point in astonishment.

L
Liṅga
C
Chāyā (shadow)

FAQs

Śiva’s presence in a tīrtha is shown through an enduring sign; the sacred is not governed by ordinary physical change.

The Acaleśvara-liṅga kṣetra (later described as near Camatkārapura) in Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.

No explicit rite is prescribed here; the verse establishes a miraculous mark (the fixed shadow) as a sign of the kṣetra’s sanctity.