Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 8

चकार स तदा विप्राः पौरोहित्यं महीपतेः । सूर्यवंशप्रसूतस्य सुप्रियस्य महात्मनः

cakāra sa tadā viprāḥ paurohityaṃ mahīpateḥ | sūryavaṃśaprasūtasya supriyasya mahātmanaḥ

En ce temps-là, ô brāhmanes, il exerça la charge de purohita, prêtre royal du roi, le magnanime Supriya, issu de la dynastie solaire (Sūryavaṃśa).

cakāradid, performed
cakāra:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
tadāthen
tadā:
Kriyavisheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (then)
viprāḥbrahmins
viprāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
paurohityampriestly office, chaplaincy
paurohityam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpurohita (प्रातिपदिक) + -ya (भाव/कार्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भाववाचक/कार्यवाचक संज्ञा (office/duty of a purohita)
mahīpateḥof the king
mahīpateḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmahīpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
sūrya-vaṃśa-prasūtasyaborn in the Solar dynasty
sūrya-vaṃśa-prasūtasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsūrya (प्रातिपदिक) + vaṃśa (प्रातिपदिक) + prasūta (कृदन्त; √sū सू + pra, क्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; समासः—तत्पुरुषः (सूर्यवंशात् प्रसूतः)
supriyasyaof Supriya (named Supriya)
supriyasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsupriya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (mahīpateḥ)
mahātmanaḥof the great-souled (one)
mahātmanaḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootmahātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (mahīpateḥ)

Sūta

Listener: viprāḥ

Scene: A royal court: King Supriya of the Solar line seated on a throne; the brāhmaṇa purohita stands with staff and sacred thread, holding a manuscript/kuśa; attendants and banners; atmosphere of solemn counsel.

S
Sūta
Ś
Śākalya
K
King Supriya
S
Sūryavaṃśa (Solar dynasty)

FAQs

Social harmony in dharma rests on rightful roles—brāhmaṇas guiding through ritual wisdom and kings protecting through righteous rule.

The verse establishes historical-personal context (king and priest) within the adhyāya; the tīrtha’s praise is carried by the wider narrative.

Paurohitya (royal priestly service) implies conducting and supervising the king’s dharmic rites, though no single rite is specified here.