Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 48

ततः प्रोवाच तं भूयः शाकल्यं कुपिताननः । एकमप्यक्षरं नास्ति तावकीयं ममोदरे

tataḥ provāca taṃ bhūyaḥ śākalyaṃ kupitānanaḥ | ekamapyakṣaraṃ nāsti tāvakīyaṃ mamodare

Alors, le visage courroucé, il dit de nouveau à Śākalya : «Il ne reste en moi pas même une seule syllabe qui soit tienne».

ततःthen
ततः:
Kāla/Anukrama (Temporal/sequence marker)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अनन्तरवाचक (then)
प्रोवाचsaid/spoke
प्रोवाच:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परिपूर्णभूत), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
तम्to him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति (कर्म), एकवचन; सर्वनाम
भूयःagain
भूयः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्ययभावे)
Formअव्यय; पुनरर्थक (again/further)
शाकल्यम्Śākalya
शाकल्यम्:
Karma (Addressee as object of speech)
TypeNoun
Rootशाकल्य (प्रातिपदिक; व्यक्तिनाम)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति (कर्म), एकवचन; संबोधनार्थे अपि (name of person)
कुपिताननः(he) whose face was angry
कुपिताननः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकुपित (कृदन्त-प्रातिपदिक) + आनन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः: कुपितम् आननं यस्य (whose face is angry)
एकम्even one
एकम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषणं अक्षरम्
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थक/समुच्चय/अवधारण (even/also)
अक्षरम्syllable/letter
अक्षरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअक्षर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
तावकीयम्of yours
तावकीयम्:
Viśeṣya-predicative (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootतावकीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषणं (implicit) अक्षरम्/किञ्चित्; "yours"
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
उदरेin (my) belly
उदरे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउदर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति (अधिकरण), एकवचन

Disciple (name not provided in the snippet; addressing Śākalya)

Scene: A figure with a wrathful expression confronts Śākalya, gesturing emphatically as if rejecting received syllables; the atmosphere is tense, with onlookers or disciples witnessing the rupture.

Ś
Śākalya

FAQs

The verse underscores the gravity of severing the guru–śiṣya bond and frames knowledge as something that can be ritually ‘given back’ in narrative symbolism.

No tīrtha is mentioned in this individual verse.

None; it is a narrative declaration following a mantra-water episode.