एवमुक्त्वाभिमंत्र्याथ नादबिंदुसमुद्भवैः । मंत्रैराथर्वणैस्तोयं पानार्थं चार्पयत्ततः
evamuktvābhimaṃtryātha nādabiṃdusamudbhavaiḥ | maṃtrairātharvaṇaistoyaṃ pānārthaṃ cārpayattataḥ
Après avoir parlé ainsi, il consacra l’eau par des mantras atharvaniques nés de nāda et bindu (son et semence), puis il offrit cette eau à boire.
Narrative context (agent is Śākalya per sequence; speaker not explicitly tagged in this verse)
Scene: A ritual specialist, after speaking, holds a vessel of water and consecrates it with Atharvanic mantras; subtle imagery of nāda (vibration) and bindu (seed-point) radiates over the water before it is offered for drinking.
Mantra is portrayed as efficacious in transforming substances; it also warns that sacred power can be misused when driven by anger.
No specific tīrtha is named in this verse; it is a narrative action within the Tīrthamāhātmya chapter.
Abhimantraṇa (consecration) of water with mantras and offering it for drinking.