Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 28

अपरेऽह्नि समायातं शाकल्यमथ भूपतिः । प्रोवाच प्रांजलिर्भूत्वा विनयावनतः स्थितः

apare'hni samāyātaṃ śākalyamatha bhūpatiḥ | provāca prāṃjalirbhūtvā vinayāvanataḥ sthitaḥ

Le lendemain, lorsque Śākalya arriva, le roi, les mains jointes et incliné avec humilité, s’adressa à lui.

अपरेon the next
अपरे:
Adhikarana (Time-locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; अह्नि इत्यस्य विशेषणम्
अह्निday
अह्नि:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअहन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
समायातम्arrived
समायातम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootसम् + आ + या (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
शाकल्यम्Śākalya
शाकल्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशाकल्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (proper name)
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/now)
भूपतिःthe king
भूपतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभूपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रोवाचsaid
प्रोवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
प्राञ्जलिःwith joined palms
प्राञ्जलिः:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootप्राञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (hands joined)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
विनय-अवनतःbowed in humility
विनय-अवनतः:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootविनय (प्रातिपदिक) + अवनत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तृतीया-तत्पुरुष (विनयेन अवनतः = bowed with humility)
स्थितःstood
स्थितः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past active participle in sense), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Narrator (contextual narration within the Purāṇic dialogue)

Scene: The king stands with folded hands as Śākalya arrives; the posture is lowered, eyes downcast; attendants step back, creating a respectful space for the brāhmaṇa guest.

Ś
Śākalya
B
Bhūpati (King)

FAQs

Humility and respectful approach to spiritual counsel are prerequisites for peace (śānti) and dharmic resolution.

Not specified in this verse; it continues the narrative within the broader tīrtha-mahātmya setting.

Śānti (pacificatory rite) is implied by context, though details are not given in this verse.