Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 21

ततः स पतिते तोये स्तंभः पल्लवशोभितः । तत्क्षणादेव संजज्ञे फल पुष्पैर्विराजितः

tataḥ sa patite toye staṃbhaḥ pallavaśobhitaḥ | tatkṣaṇādeva saṃjajñe phala puṣpairvirājitaḥ

Puis, lorsque cette eau fut tombée, le pilier se para de jeunes pousses; à l’instant même, il resplendit de fruits et de fleurs.

ततःthereafter
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘ततः’ = ‘thereafter/from that’
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — pronoun ‘he’
पतिते(when) fallen
पतिते:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootpatita (कृदन्त; √पत् (धातु) + क्त)
Formसप्तमी (7th), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग/स्थानवाचक-विशेषण; ‘पतित’ = fallen; toye इति विशेष्ये सति
तोयेin the water
तोये:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Roottoya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
स्तम्भःa pillar
स्तम्भः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootstambha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
पल्लव-शोभितःadorned with sprouts/leaves
पल्लव-शोभितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpallava (प्रातिपदिक) + śobhita (कृदन्त; √शुभ्/√शोभ् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषः (पल्लवैः शोभितः)
तत्-क्षणात्from that very moment
तत्-क्षणात्:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + kṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-तत्पुरुष-समासः; अव्ययीभाववत् क्रियाविशेषणप्रयोगः — ‘from that very moment’
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) — emphasis
संजज्ञेarose/appeared
संजज्ञे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√जन् (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद — ‘was born/arose’
फलwith fruits
फल:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन (छन्दोवशात् रूपलोप/समासपूर्वपदत्वात्) — ‘with fruits’ (instrumental sense)
पुष्पैःwith flowers
पुष्पैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
विराजितःshining, splendid
विराजितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvirājita (कृदन्त; √राज् (धातु) + क्त, उपसर्ग वि-)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; स्तम्भः इति विशेष्ये

Narrator (exact named speaker not in snippet)

Type: kshetra

Scene: A stone pillar at a sacred spot is sprinkled with fallen water; instantly it sprouts tender shoots and becomes laden with blossoms and fruits, glowing with auspicious radiance as onlookers marvel.

P
Pillar (staṃbha)
F
Fruits (phala)
F
Flowers (puṣpa)
S
Sprouts (pallava)

FAQs

Purāṇic Māhātmyas celebrate the immediacy of sacred power—rightly empowered rites can transform the ordinary into a sign of divine presence.

This verse describes a miracle within the Tīrthamāhātmya setting, but does not itself name the tīrtha; the surrounding chapter context would specify the site.

The efficacy of śāṃtika water (consecrated water) applied with mantra is demonstrated through the pillar’s transformation.